Discover your future in China,
where education knows no bounds.

《诗经--国风·召南·野有死麇》 ~ with English Translations

小编导读:《国风·召南·野有死麇》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。

《诗经–国风·召南·野有死麇》

野有死麇,
白茅包之。
有女怀春,
吉士诱之。

林有朴樕,
野有死鹿。
白茅纯束,
有女如玉。

舒而脱脱兮!
无感我帨兮!
无使尨也吠!

A Jadelike Maiden

An antelope is slain,
Wrapped in white on the plain.
A maiden for love would long,
Tempted by a hunter strong.

He cuts wood on the plain;
Another deer is slain.
He sees the white-dressed maid,
As beautiful as jade.

Oh, soft and slow, sweetheart!
Don’t tear my sash apart!
The jadelike maid says, Hark!
Do not let the dog bark!

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » 《诗经--国风·召南·野有死麇》 ~ with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS