Discover your future in China,
where education knows no bounds.

2022年12月的文章

第9页
Tang poems

Du Fu Poem: Song of the Conscripts – 杜甫《兵车行》

studyinchinaglobal.com阅读(162)评论(0)赞(0)

兵车行 杜甫 车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。 耶娘妻子[1]走相送,尘埃不见咸阳桥。 牵衣顿足拦道哭,哭声直上干[2]云霄。 道傍过者问行人,行人但云点行频[3]。 或从十五北防河,便至四十西营田[4]。 去时里正[5]与裹头[6],归来...

Tang poems

Du Fu Poem: Satire on Fair Ladies – 杜甫《丽人行》

studyinchinaglobal.com阅读(200)评论(0)赞(0)

丽人行 杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真[1],肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春,蹙[2]金孔雀银麒麟。 头上何所有,翠为㔩叶垂鬓唇[3]。 背后何所见,珠压腰衱稳称身[4]。 就中云幕椒房亲[5],赐名大国虢与秦[6...

Tang poems

Xu Hun Poem: Frontier Song – 许浑《塞下曲》

studyinchinaglobal.com阅读(276)评论(0)赞(0)

塞下曲 许浑 夜战桑乾北[1], 秦兵半不归。 朝来有乡信, 犹自寄寒衣[2]。 注释: [1] 桑乾北:桑乾河北岸。桑乾河,永定河的上游,发源于山西,流经华北平原。 [2] 寒衣:御寒的衣服。 Frontier Song Xu Hun I...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS