Discover your future in China,
where education knows no bounds.

2023年02月的文章

第84页
Chinese literature

The Composition of Distances by Bian Zhilin ~ 卞之琳 《距离的组织》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(184)评论(0)赞(0)

作品原文 卞之琳 《距离的组织》 想独上高楼读一遍《罗马衰亡史》, 忽有罗马灭亡星出现在报上。 报纸落。地图开,因想起远人的嘱咐。 寄来的风景也暮色苍茫了。 (醒来天欲暮,无聊,一访友人吧。) 灰色的天。灰色的海。灰色的路。 哪儿了?我又不...

Chinese literature

On Presenting a View by Lu Xun ~ 鲁迅 《立论》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(219)评论(0)赞(0)

作品原文 鲁迅 《立论》 我梦见自己正在小学校的讲堂上预备作文,向老师请教立论的方法。 “难!”老师从眼镜圈外斜射出眼光来,看着我,说。”我告诉你一件事—— “一家人家生了一个男孩,合家高兴透顶了。满月的时候,抱出来给客人看,——大概自然是...

Chinese literature

Only a Mid-autumn Festival Night by Shu Ting ~ 舒婷 《中秋夜》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(179)评论(0)赞(0)

作品原文 舒婷 《中秋夜》 海岛八月中秋, 芭蕉摇摇, 龙眼熟坠。 不知有“花朝月夕” 只因年来风雨见多。 当激情招来十级风暴, 心,不知在哪里停泊。 道路已经选择, 没有蔷薇花, 并不曾后悔过。 人在月光里容易梦游, 渴望得到也懂得温柔。...

Chinese literature

Reflection on the Eve of Lunar New Year by Bian Zhilin ~ 卞之琳 《旧元夜遐思》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(151)评论(0)赞(0)

作品原文 卞之琳 《旧元夜遐思》 灯前的窗玻璃是一面镜子, 莫掀帷望远吧,如不想自鉴。 可是远窗是更深的镜子: 一星灯火里看是谁的愁眼? “我不能陪你听我的鼾声” 是利刃,可是劈不开水涡: 人在你梦里,你在人梦里。 独醒者放下屠刀来为你们祝...

Chinese literature

A Long Bridge by Jin Shenghua ~ 金圣华 《一座长桥》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(210)评论(0)赞(0)

作品原文 金圣华 《一座长桥》 翻译就像一座桥,桥两端,气候悬殊,风光迥异。两端之间,原隔着险峻的山谷,湍急的溪流。两旁的人,各忙各的,世代相传,分别发展出一套不同的习俗风尚以及语言文化来。 有一天,这不同文化习俗的人,忽然想起要跟对岸打个...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS