Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Boy Reaping by Ai Qing ~ 艾青 《刈草的孩子》 with English Translations

作品原文

艾青 《刈草的孩子》
夕阳把草原燃成通红了。
刈草的孩子无声地刈草,
低着头,弯曲着身子,忙乱着手,
从这一边慢慢地移到那一边……

草已遮没他小小的身子了——
在草丛里我们只看见:
一只盛草的竹篓,几堆草,
和在夕阳里闪着金光的镰刀……

英文译文

 

 

Boy Reaping
Ai Qing

The evening sun burns the entire plain scarlet.
The boy reaper reaps the grass in silence.
Head bent, body curled, bands quick with work;
From one side he slowly moves on to the other.

Grass buries his tiny body—
We see only, in the dense clumps of grass,
One bamboo basket, a few mounds of grass,
And in the evening sun, gold flashes off the sickle.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Boy Reaping by Ai Qing ~ 艾青 《刈草的孩子》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS