Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Buddhist Chant of the Promised Land by Gong Liu ~ 公刘 《福地偈语》 with English Translations

作品原文

公刘 《福地偈语》

不问前生
不问来世
置身此山此水
空灵而又盈实

偶像是没有偶像的偶像
皈依是未曾皈依的皈依
我心即佛
诗乃偈语

白象的坐骑啊
当系自家肉体

 

 

作品译文

 

 

Buddhist Chant of the Promised Land
Gong Liu

Not inquiring about the fore life,
Not inquiring about the future life,
As I am situated in this mountain and on this river,
I feel my spirit is free and my life is real.

The idol is the idol of non-believers
The conversion is the conversion of the followers that have never performed the rites.
My mind is Buddhism in truth.
My poems are Buddhist chants.

The sumpter, the white elephant,
Is my own body.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Buddhist Chant of the Promised Land by Gong Liu ~ 公刘 《福地偈语》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS