Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Chinese literature 第15页

Happy Death by Lu Wenfu ~ 陆文夫 《快乐的死亡》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(133)评论(0)赞(0)

作品原文 陆文夫 《快乐的死亡》 作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。 自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品已经、或几乎是没有了...

The Lane by Ke Ling ~ 柯灵 《巷》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(258)评论(0)赞(1)

作品原文 柯灵 《巷》 巷,是城市建筑艺术中一篇飘逸恬静的散文,一幅古雅冲淡的图画。 这种巷,常在江南的小城市中,有如古代的少女,躲在僻静的深闺,轻易不肯抛头露面。你要在这种城市里住久了,和它真正成了莫逆,你才有机会看见她,接触到她优娴贞静...

Predawn Beijing by Ji Xianlin ~ 季羡林 《黎明前的北京》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(319)评论(0)赞(0)

作品原文 季羡林 《黎明前的北京》 前后加起来,我在北京已经住了四十多年,算是一个老北京了。北京的名胜古迹,北京的妙处,我应该说是了解的;其他老北京当然也了解。但是有一点,我相信绝大多数老北京并不了解,这就是黎明时分以前的北京。 多少年来,...

Honest Poverty by Fang Zhimin ~ 方志敏 《清贫》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(129)评论(0)赞(0)

作品原文 方志敏 《清贫》 我从事革命斗争,已经十余年了。在长期的奋斗中,我一向是过着朴素的生活,从没有奢侈过。经手的款项,总在数百万元;但为革命而筹集的金钱,是一点一滴地用之于革命事业。这在国民党的伟人们看来,颇似奇迹,或认为夸张;而矜持...

Date Stones by Xiao Qian ~ 萧乾 《枣核》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(139)评论(0)赞(0)

作品原文 萧乾 《枣核》 动身访美之前,一位旧时同窗写来航空信,再三托付我为他带几棵生枣核。东西倒不占分量,可是用途却很蹊跷。 从费城出发前,我们就通了电话。一下车,他已经在站上等了。掐指一算,分手快半个世纪了,现在都已是风烛残年。 拥抱之...

Tribute to the White Poplar by Mao Dun ~ 茅盾 《白杨礼赞》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(149)评论(0)赞(0)

作品原文 茅盾 《白杨礼赞》 白杨树实在是不平凡的,我赞美白杨树! 当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毡子;黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外壳;绿的呢,是人类战胜...

Fond Memories of Autumn by Shi Tiesheng ~ 史铁生 《秋天的怀念》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(244)评论(0)赞(0)

作品原文 史铁生 《秋天的怀念》 双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着李谷一甜美的歌声,我会猛的把手边的东西摔向四周的墙壁。母亲就悄悄地躲出去,在我看不见的地方偷偷地听着我的动静。当一切恢...

Prayer by Yu Guangzhong ~ 余光中 《祈祷》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(158)评论(0)赞(0)

作品原文 余光中 《祈祷》 请在我的发上留下一吻, 我就不用戴虚荣的桂冠。 请在我的手上留下一吻, 我就不用戴灿烂的指环。 请在我眼上轻轻地一吻, 吻干我眼中寂寞的清泪。 请在我胸上轻轻地一吻, 吻消我胸中的不平的块垒。 在这寒星颤抖的深夜...

The Vineyard by Mang Ke ~ 芒克 《葡萄园》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(128)评论(0)赞(0)

作品原文 芒克 《葡萄园》 一小块葡萄园, 是我发甜的家。 当秋风突然走进哐哐作响的门口, 我的家园都是含着眼泪的葡萄。 那使园子早早暗下来的墙头, 几只鸽子惊慌飞走。 胆怯的孩子把弄脏的小脸, 偷偷地藏在房后。 平时总是在这里转悠的狗, ...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS