Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Chinese literature 第34页

“Good-bye, my ill-fated motherland” by Ba Jin ~ 巴金 《再见罢,我不幸的乡土哟》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(146)评论(0)赞(0)

作品原文 巴金 《再见罢,我不幸的乡土哟》 踏上了轮船的甲板以后,我便和中国的土地暂别了。心里自然装满了悲哀和离愁。开船的时候我站在甲板上,望着船慢慢读往后退离开了岸,一直到我看不见岸上高大的建筑物和外国兵舰,我才掉过头来。我低声地说了一句...

When Grandpa Died by Xiao Qian ~ 萧红 《祖父死了的时候》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(210)评论(0)赞(0)

作品原文 萧红 《祖父死了的时候》 祖父总是有点变样子,他喜欢流起眼泪来,同时过去很重要的事情他也忘掉。比方过去那一些他常讲的故事,现在讲起来,讲了一半下一半他就说:“我记不得了。” 某夜,他又病了一次,经过这一次病,他竟说:“给你三姑写信...

Window Curtains by Yang Jiang ~ 杨绛 《窗帘》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(247)评论(0)赞(0)

作品原文 杨绛 《窗帘》 人不怕挤。尽管摩肩接踵,大家也挤不到一处。像壳里的仁,各自各。像太阳光里飞舞的轻尘,各自各。凭你多热闹的地方,窗对着窗。各自人家,彼此不相干。只要挂上一个窗帘,只要拉过那薄薄一层,便把别人家隔离在千万里以外了。 隔...

Answer by Shu Ting ~ 舒婷 《回答》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(205)评论(0)赞(0)

作品原文 舒婷 《回答》 我相信我们在另一个世界见过面。 是一对同在屋檐下躲避风雨的小鸟?是两朵在车辙中幸存的蒲公英?我记起我是古老的大地,簪着黎明的珠花;你是年轻的天空俯身就我,垂下意义无限的眼睛。 一戴上假面,我们不敢相认。 我相信我们...

Beyond Ashes by Luo Fu ~ 洛夫 《灰烬之外》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(142)评论(0)赞(0)

作品原文 洛夫 《灰烬之外》 曾是自己 洁白得不需要任何名字 死之花,在最清醒的目光中开放 我们因而跪下 向即将成灰的那个时辰 而我们甚么也不是,红着脸 躲在裤袋里如一枚赝币 你是火的胎儿,在自燃中成长 无论谁以一拳石榴的傲慢招惹你 便愤然...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS