Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Chinese literature 第43页

Refined and Vulgar by Wang Meng ~ 王蒙 《雅与俗》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(138)评论(0)赞(0)

作品原文 王蒙 《雅与俗》 我每天都吃三顿饭,睡八小时觉,大便一次,小便六七次,从来就没有考虑过这样是雅还是俗。 我爱听柴可夫斯基、贝多芬、马勒、舒曼的交响乐,是因为我爱听。不是因为它们雅或是还不够雅。 据说,素食是雅的,而“肉食者鄙”。但...

The Camel by Liang Shi-qiu ~ 梁实秋 《骆驼》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(130)评论(0)赞(0)

作品原文 梁实秋 《骆驼》 台北没有什么好去处。我从前常喜欢到动物园走动走动,其中两个地方对我有诱惑。一个是一家茶馆,有高屋建瓴之势,凭窗远眺,一片釉绿的田畴,小川蜿蜒其间,颇可使人目旷神怡。另一值得看的便是那一双骆驼了。 有人喜欢看猴子,...

Evanescent by Lei Pingyang ~ 雷平阳 《飘逝》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(134)评论(0)赞(0)

作品原文 雷平阳 《飘逝》 太阳落了,应该说,我跟天空的关系 也就断了,空荡荡的天空犹如前世 月亮升起来了,应该说,我跟夜晚的关系 就更加密切了,空荡荡的黑夜犹如来生 像我这样的人,我还能奢求什么? 我本不是刻意的挖掘者 难道我还能从江水中...

Ginggo by Guo Mo-ruo ~ 郭沫若 《银杏》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(129)评论(0)赞(0)

作品原文 郭沫若 《银杏》 银杏,我思念你,我不知道你为什么又叫公孙树。但一般人叫你是白果,那是容易了解的。 我知道,你的特征并不专在乎你有这和杏相仿的果实,核皮是纯白如银,核仁是富于营养——这不用说已经就足以为你的特征了。 但一般人并不知...

Reunion by Peng Fei ~ 彭飞 《重逢》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(119)评论(0)赞(0)

作品原文 彭飞 《重逢》 晚霞染红半边天,陋巷里也镀上一层金光,有个西装笔挺的老人提着皮箱焦急的扫视着两边破落的灰墙。迎面走来了个老妇人,一身蓝得发亮的网状旗袍,她手上也提着个皮箱。 老人客气而急促的叫住老妇人,说”请问这是不是...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS