Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Chinese literature 第45页

Glorification by Mu Dan ~ 穆旦 《赞美》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(144)评论(0)赞(0)

作品原文 穆旦 《赞美》 走不尽的山峦的起伏,河流和草原, 数不尽的密密的村庄,鸡鸣和狗吠, 接连在原是荒凉的亚洲的土地上, 在野草的茫茫中呼啸着干燥的风, 在低压的暗云下唱着单调的东流的水, 在忧郁的森林里有无数埋藏的年代。 它们静静地和...

The Lottery by Lao She ~ 老舍 《买彩票》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(182)评论(0)赞(0)

作品原文 老舍 《买彩票》 在我们那村里,抓会赌彩是自古有之。航空奖券,自然的,大受欢迎。头彩五十万,听听!二姐发起集股合作,首先拿出大洋二角。我自己先算了一卦,上吉,于是拿了四角。和二姐算计了好大半天,原来还短着九元四才够买一张的。我和她...

The Flag by Mu Dan ~ 穆旦 《旗》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(181)评论(0)赞(0)

作品原文 穆旦 《旗》 我们都在下面,你在高空飘扬, 风是你的身体,你和太阳同行, 常想飞出物外,却为地面拉紧。 是写在天上的话,大家都认识, 又简单明确,又博大无形, 是英雄们的游魂活在今日。 你渺小的身体是战争的动力, 战争过后,而你是...

Smiling by Lin Huiyin ~ 林徽因 《笑》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(256)评论(0)赞(0)

作品原文 林徽因 《笑》 笑的是她的眼睛,口唇, 和唇边浑圆的漩涡。 艳丽如同露珠, 朵朵的笑向 贝齿的闪光里躲。 那是笑——神的笑,美的笑: 水的映影,风的轻歌。 笑的是她惺忪的鬈髮, 散乱的挨着她耳朵。 轻软如同花影, 痒痒的甜蜜 涌进...

On Profoundnes by Lin Kai ~ 林凯 《说深刻》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(169)评论(0)赞(0)

作品原文 林凯 《说深刻》 “深刻”一词人们常常提及,那么什么是深刻,人们却很少思考,结果在现实生活中,人们往往是被“深刻”所迷惑,将本不深刻的东西视为深刻,将原本深刻的东西视为不深刻。 《现代汉语词典》是这样解释深刻的,一是“达到事情或问...

When You Walk Past My Window by Zheng Min ~ 舒婷 《当你从我的窗下走过》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(126)评论(0)赞(0)

作品原文 舒婷 《当你从我的窗下走过》 当你从我的窗下走过, 祝福我吧, 因为灯还亮着。 灯亮着—— 在晦重的夜色里, 它像一点漂流的渔火。 你可以设想我的小屋, 像被狂风推送的一叶小舟。 但我并没有沉沦, 因为灯还亮着。 灯亮着—— 当窗...

I Am a Glass of Unlimited Volume by Zhang Mo ~ 张默 《我是一只没有体积的杯子》 with English Translations

studyinchinaglobal.com阅读(118)评论(0)赞(0)

作品原文 张默 《我是一只没有体积的杯子》 站在时间的水平面上 隐隐浮着一层寒光的 你走近,它扑下 你远离,它升起 我是一只没有体积的杯子 穿过它的透明的眸子 一把抓住某些流动的液体 似乎可以瞧见,暴露在阳光下的 事事物物,除了一只没有脚的...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS