Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Tang poems 第4页

Du Fu Poem: Gazing on Mount Tai – 杜甫《望岳》

studyinchinaglobal.com阅读(228)评论(0)赞(0)

望岳 杜甫 岱宗[1]夫如何? 齐鲁[2]青未了[3]。 造化钟[4]神秀, 阴阳[5]割昏晓。 荡胸生层云, 决眦[6]入归鸟。 会当[7]凌[8]绝顶, 一览众山小。 注释: [1] 岱宗:指泰山。泰山别名岱,为五岳之首,故又名岱宗。 ...

Du Fu Poem: General Fang’s Steed – 杜甫《房兵曹胡马》

studyinchinaglobal.com阅读(205)评论(0)赞(0)

房兵曹[1]胡马 杜甫 胡马大宛名[2], 锋棱[3]瘦骨成。 竹批双耳峻[4], 风入四蹄轻。 所向无空阔, 真堪托死生[5]。 骁腾[6]有如此, 万里可横行。 注释: [1] 兵曹:兵曹参军的省称,是唐代州府中掌管军防、驿传等事的小官...

Zu Yong Poem: Gazing on Northern Gate – 祖咏《望蓟门》

studyinchinaglobal.com阅读(204)评论(0)赞(0)

望蓟门[1] 祖咏 燕台[2]一望客心惊, 笳鼓喧喧汉将营。 万里寒光生积雪, 三边[3]曙色动危旌。 沙场烽火连胡月, 海畔云山拥蓟城。 少小虽非投笔吏, 论功还欲请长缨。 注释: [1] 蓟门:今北京德胜门外西北,传当年其树木葱茏,晴烟...

Li Bai Poem: A Reply – 李白《山中问答》

studyinchinaglobal.com阅读(241)评论(0)赞(0)

山中问答 李白 问余何意栖[1]碧山[2], 笑而不答心自闲[3]。 桃花流水窅然[4]去, 别有天地非人间。 注释: [1] 栖:休息。 [2] 碧山:一座青翠苍绿的小山。一说在湖北安陆,山下有桃花岩,李白读书处。 [3] 闲:自由自在。...

Li Bai Poem: Hard Is the Way of the World – 李白《行路难》

studyinchinaglobal.com阅读(154)评论(0)赞(0)

行路难[1] 李白 金樽[2]清酒斗十千[3],玉盘[4]珍羞[5]直万钱。 停杯投箸[6]不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行[7]雪满山。 闲来垂钓碧溪上[8],忽复乘舟梦日边[9]。 行路难!行路难!多歧路[10],今安...

Li Bai Poem: Invitation to Wine – 李白《将进酒》

studyinchinaglobal.com阅读(189)评论(0)赞(0)

将进酒[1] 李白 君不见[2]黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂[3]明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须[4]一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生[5]...

Li Qi Poem: Farewell to Chen Zhangfu – 李颀《送陈章甫》

studyinchinaglobal.com阅读(145)评论(0)赞(0)

送陈章甫 李颀 四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。 青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。 陈侯[1]立身何坦荡,虬须[2]虎眉仍[3]大颡[4]。 腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。 东门[5]酤酒饮我曹[6],心轻万事如鸿毛。 醉卧不知白日暮,有...

Du Mu Poem: The Spring Palace – 杜牧《过华清宫》

studyinchinaglobal.com阅读(247)评论(0)赞(0)

过华清宫[1]绝句(其一) 杜牧 长安回望绣成堆[2], 山顶千门次第开。 一骑红尘[3]妃子笑, 无人知是荔枝来。 注释: [1] 华清宫:故址在陕西临潼骊山之上,原称温泉宫,天宝六年(747)改名为华清宫。 [2] 绣成堆:骊山左侧有西...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS