Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Mistake by Zheng Chouyu ~ 郑愁予 《错误》 with English Translations

作品原文

郑愁予 《错误》

我打江南走过
那等在季节里的容颜如莲花的开落

东风不来,三月的柳絮不飞
你的心如小小寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不响,三月的春帷不揭
你的心是小小的窗扉紧掩

我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人,是个过客……

英文译文

 

 

Mistake
Zheng Chouyu

I passed through the South of Yangzi
The face waiting at the turn of seasons, like a lotus flower, blooms and wilts

Without the east wind, the willow catkins in March do not flutter
Your heart is like the lonesome little town
Like its streets of cobblestones near nightfall
When footfalls are silent and the bed curtains of March not unveiled
Your heart is a little window tightly shut

My clattering hooves are beautiful mistakes
I am not a homecoming man but a passing traveler….

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Mistake by Zheng Chouyu ~ 郑愁予 《错误》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS