Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Returning to Songshan Mountain -Wang Wei (王維)

Returning to Songshan Mountain
Wang Wei

归嵩山作

王维 〔唐代〕

清川带长薄,车马去闲闲。
流水如有意,暮禽相与还。
荒城临古渡,落日满秋山。
迢递嵩高下,归来且闭关。

Clear river belt long thin
Cart horse go idle idle
Flow water like have desire
Dusk birds another with return
Desolate town face old ferry
Set sun whole autumn hills
Far successively Song high down
Return come for now close shut
The limpid river runs between the bushes,
The horse and cart are moving idly on.
The water flows as if with a mind of its own,
At dusk, the birds return to perch together.
The desolate town is faced by an ancient ferry,
The setting sun now fills the autumn hills.
And far below high Songshan’s tumbling ridges,
Returning home, I close the door for now.
赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Returning to Songshan Mountain -Wang Wei
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS