Vine by Bai Qiu ~ 白萩 《藤蔓》 with English Translations
作品原文 白萩 《藤蔓》 你睡成满床藤蔓 在梦中 依然紧紧地缠绕着我 看来那么柔弱 需要别人的扶持 而海在远处叫着我 她的怀里有广大的自由 是的,你的寝室是我的死牢 而不眠的夜鸟 责备我背叛了天空 我醒着观察你 想着你总需别人的扶持 如果你...
作品原文 白萩 《藤蔓》 你睡成满床藤蔓 在梦中 依然紧紧地缠绕着我 看来那么柔弱 需要别人的扶持 而海在远处叫着我 她的怀里有广大的自由 是的,你的寝室是我的死牢 而不眠的夜鸟 责备我背叛了天空 我醒着观察你 想着你总需别人的扶持 如果你...
作品原文 白萩 《无声的壁虎》 不经意地从诗中醒来 那滑音的残余 是密室中或飞或歇 一只不宁的小锦蛾 他的同伴已被惊吓逃逸 只剩他还在梦中飞翔 而那头壁虎窥视已久 逐渐测好位置 在几度歇落之后 无声而急速地扑上 我无端地哀痛一声 感觉已进入...
作品原文 白萩 《重量》 醒来 发觉藤萝满地 果实已是累累 还有什么话可说 我是岩层 怀着男人的固执 而你只是 一粒小小的种子 一个小小的缝隙 一点小小的温情 今日已蔓延成 我人生的全部重量 作品译文  ...
作品原文 白萩 《广场》 所有的群众一哄而散了 回到床上 去拥护有体香的女人 而铜像犹在坚持他的主义 对着无人的广场 振臂高呼 只有风 顽皮地踢着叶子嘻嘻哈哈 在擦拭那些足迹 作品译文 The Sq...
作品原文 白萩 《雁》 我们仍然活着。仍然要飞行 在无边际的天空 地平线长久在远处退缩地逗引着我们 活着。不断地追逐 感觉它已接近而抬眼还是那么远离 天空还是我们祖先飞过的天空 广大虚无如一句不变的叮咛 我们还是如祖先的翅膀。鼓在风上 继续...
作品原文 白萩 《叫喊》 太平间里漏出一声叫 太平间空无一人 死去千百万次的房间 却仍有一声叫喊 阳光在窗口察看 太平间的面孔分外清楚 在死绝的世界里 留有一声活生生的叫喊 一滴血渍仍在挣扎 在苍蝇紧吸不放的嘴下 ...