Discover your future in China,
where education knows no bounds.

标签:Du Fu

Tang poems

Du Fu Poem: On the Height – 杜甫《登高》

studyinchinaglobal.com阅读(181)评论(0)赞(0)

登高[1] 杜甫 风急天高猿啸哀[2], 渚[3]清沙白鸟飞回[4]。 无边落木萧萧下[5], 不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客[6], 百年[7]多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓[8], 潦倒新停浊酒杯[9]。 注释: [1] 登高:指农历九...

Tang poems

Du Fu Poem: The Winding River – 杜甫《曲江二首》

studyinchinaglobal.com阅读(155)评论(0)赞(0)

曲江二首(其一) 杜甫 一片花飞减却[1]春, 风飘万点正愁人。 且看欲尽花经眼[2], 莫厌伤多酒[3]入唇。 江上小堂巢翡翠[4], 苑边高冢卧麒麟[5]。 细推[6]物理[7]须行乐, 何用浮荣绊此身? 注释: [1] 却:去,掉。 ...

Tang poems

Du Fu Poem: On River Han – 杜甫《江汉》

studyinchinaglobal.com阅读(173)评论(0)赞(0)

江汉 杜甫 江汉[1]思归客[2], 乾坤[3]一腐儒[4]。 片云天共远, 永夜[5]月同孤。 落日[6]心犹壮, 秋风病欲苏[7]。 古来存老马, 不必取长途。 注释: [1] 江汉:长江、汉水之间。当时杜甫在湖北公安,地处江汉。 [2...

Tang poems

Du Fu Poem: Gazing on Mount Tai – 杜甫《望岳》

studyinchinaglobal.com阅读(192)评论(0)赞(0)

望岳 杜甫 岱宗[1]夫如何? 齐鲁[2]青未了[3]。 造化钟[4]神秀, 阴阳[5]割昏晓。 荡胸生层云, 决眦[6]入归鸟。 会当[7]凌[8]绝顶, 一览众山小。 注释: [1] 岱宗:指泰山。泰山别名岱,为五岳之首,故又名岱宗。 ...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS