Discover your future in China,
where education knows no bounds.

标签:Du Mu

biography

Du Mu Biography

studyinchinaglobal.com阅读(149)评论(0)赞(0)

Du Mu was a famous poet of the Tang Dynasty in China, widely regarded as one of the greatest poets of his time. Born int...

Tang poems

Du Mu Poem: The Spring Palace – 杜牧《过华清宫》

studyinchinaglobal.com阅读(168)评论(0)赞(0)

过华清宫[1]绝句(其一) 杜牧 长安回望绣成堆[2], 山顶千门次第开。 一骑红尘[3]妃子笑, 无人知是荔枝来。 注释: [1] 华清宫:故址在陕西临潼骊山之上,原称温泉宫,天宝六年(747)改名为华清宫。 [2] 绣成堆:骊山左侧有西...

Tang poems

Du Mu Poem: Temple of the Heroine – 杜牧《题木兰庙》

studyinchinaglobal.com阅读(141)评论(0)赞(0)

题木兰庙[1] 杜牧 弯弓征战作男儿, 梦里曾经与画眉[2]。 几度思归还把酒, 拂云堆[3]上祝明妃[4]。 注释: [1] 木兰庙:在今湖北省黄冈县木兰山,上有木兰庙,供奉替父从征的女英雄木兰。据《演繁露》记载:“乐府有木兰,乃女子,代...

Tang poems

Du Mu Poem: The Red Cliff – 杜牧《赤壁》

studyinchinaglobal.com阅读(141)评论(0)赞(0)

赤壁[1] 杜牧 折戟[2]沉沙铁未销[3], 自将磨洗认前朝[4]。 东风不与周郎便, 铜雀[5]春深锁二乔[6]。 注释: [1] 赤壁:赤壁山,在今湖北蒲圻市西北,在长江南岸。《元和郡县志》记载:“鄂州蒲圻县赤壁山,在县西一百二十里,...

Tang poems

Du Mu Poem: At Parting – 杜牧《赠别二首》

studyinchinaglobal.com阅读(140)评论(0)赞(0)

赠别二首 杜牧 (其一) 娉娉袅袅[1]十三余, 豆蔻[2]梢头二月初。 春风十里扬州路, 卷上珠帘[3]总不如。 (其二) 多情却似总无情, 唯觉樽[4]前笑不成。 蜡烛有心还惜别, 替人垂泪到天明。 注释: [1] 娉娉袅袅:这里用来形...

Tang poems

Du Mu Poem: Farewell to Pei Tan, Judge of Xuancheng, upon Going Back to the Capital – 杜牧《宣州送裴坦判官往舒州时牧欲赴官归京》

studyinchinaglobal.com阅读(103)评论(0)赞(0)

宣州送裴坦[1]判官往舒州[2],时牧欲赴官归京 杜牧 日暖泥融雪半消, 行人芳草马声骄。 九华山[3]路云遮寺, 清弋江[4]村柳拂桥。 君意如鸿高的的[5], 我心悬旆[6]正摇摇[7]。 同来不得同归去, 故国逢春一寂寥。 注释: [...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS