Ouyang Xiu Poem: Gathering Mulberry Leaves (III) – 欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》
采桑子 欧阳修 群芳过后西湖好, 狼藉[1]残红。 飞絮濛濛。 垂柳阑干尽日风。 笙歌散尽游人去, 始觉春空。 垂下帘栊。 双燕归来细雨中。 注释: [1]狼藉:散乱的样子。 Gathering Mulberry Leaves (III) ...
采桑子 欧阳修 群芳过后西湖好, 狼藉[1]残红。 飞絮濛濛。 垂柳阑干尽日风。 笙歌散尽游人去, 始觉春空。 垂下帘栊。 双燕归来细雨中。 注释: [1]狼藉:散乱的样子。 Gathering Mulberry Leaves (III) ...
采桑子 欧阳修 画船载酒西湖好, 急管繁弦, 玉盏催传, 稳泛平波任醉眠。 行云却在行舟下, 空水澄鲜[1], 俯仰流连, 疑是湖中别有天。 注释: [1]空水澄鲜:语出谢灵运《登江中孤屿》:“云日相晖映,空水共澄鲜。”指天空与湖水都是澄清...