Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Bai Juyi Poem: Thinking of Home on Winter Solstice Night at Handan – 白居易《邯郸冬至夜思家》

邯郸[1]冬至[2]夜思家

白居易

邯郸驿里逢冬至,

抱膝灯前影伴身。

想得家中夜深坐,

还应[3]说着远行人。

注释:

[1] 邯郸:唐代县名,属河北道磁州。今为河北省邯郸市。

[2] 冬至:农历二十四节气之一,在阴历十二月二十二或二十三日。古代冬至日有隆重的节日活动。

[3] 还应:还可能。

Thinking of Home on Winter Solstice Night at Handan

Bai Juyi

At roadside inn I pass the Winter Solstice Day

Clasping my knees, with my shadow in company.

I think, till dead of night my family would stay,

And talk about the poor lonely wayfaring me.

While young, the poet thought of home at a lonely inn on Winter Solstice Day, which was as important as New Year’s Day during the Tang Dyansty.

《邯郸冬至夜思家》是唐代诗人白居易所作的一首七言绝句。此诗描写了冬至夜晚作者在邯郸驿舍的所思所感,表达了作者的孤寂之感和思家之情。全诗语言质朴无华而韵味含蓄,构思精巧别致,运用想象等手法,表现出淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意。

The poem “Thinking of Home on Winter Solstice Night at Handan” is a seven-line poem written by Bai Juyi, a poet of the Tang Dynasty. The poem describes the thoughts and feelings of the poet at his winter solstice house in Handan, expressing his feelings of loneliness and homesickness. The poem’s language is simple and unadorned with subtle rhymes, and its composition is refined and charming, using imagery and other techniques to express a light sense of homesickness and a strong sense of nostalgia.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Bai Juyi Poem: Thinking of Home on Winter Solstice Night at Handan – 白居易《邯郸冬至夜思家》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS