Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Untitled Poems (“By night and day the mighty stream flows east”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·大江日夜向东流》 with English Translations

作品原文

鲁迅 《无题·大江日夜向东流》

大江日夜向东流,聚义群雄又远游。
六代绮罗成旧梦,石头城上月如钩。

英文译文

 

 

Untitled Poems
(“By night and day the mighty stream flows east”)
Lu Xun

By night and day the mighty stream flows east,
While all the heroes set off on new travels.
The splendor of the past is now a dream:
Over Stone City hangs a crescent moon.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Untitled Poems (“By night and day the mighty stream flows east”) by Lu Xun ~ 鲁迅 《无题·大江日夜向东流》 with English Translations
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS