Discover your future in China,
where education knows no bounds.

An Inkwash Painting by Guo Moruo

作品原文

郭沫若 《水墨画》

天空一片灰暗,没有丝毫的日光。
海水的蓝色浓得惊人,砥岸的微波吐出群鱼喋嗡的声韵。
这是暴风雨欲来的先兆。
海中的岛屿和乌木雕刻一样静凝着了。
我携着中食的饭匣向沙岸上走来,在一只泊系着的渔舟里面坐着。
一种淡白无味的凄凉的情趣——我把饭匣打开,又闭上了。
回头望见松原里的一座孤寂的火葬场。红砖砌成的高耸的烟囱口上,冒出了一笔灰白色的飘忽的轻烟……

英文译文

An Inkwash Painting
Guo Moruo

The sky was a sheet of murky grey, completely devoid of sunlight.
The sea was a ghastly dark blue. The gentle waves licking at the shore give forth a humming sound like that of fish in shoals.
All that foreboded a storm.
Some isles in the sea stood quiet and still like ebony sculptures.
I walked toward the sandy beach carrying my lunch-box and then sat inside a fishing boat moored at the seashore.
With an insipid and dreary scene! I opened the lunch-box only to have it covered up again.
Looking back, I caught sight of a lonely crematorium looming out of a pine wood. Its towering red-brick chimney was giving off wisps of greyish smoke.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » An Inkwash Painting by Guo Moruo
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS