Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Lu Yu: Pass By the Three Peaks of Mt. Lingshi -陆游《过灵石三峰》

Simplified Chinese

过 灵 石 三 峰
奇 峰 迎 马 骇 衰 翁
蜀 岭 吴 山 一 洗 空。
拔 地 青 苍 五 千 仞
劳 渠 蟠 屈 小 诗 中。

Simplified Chinese

過靈石三峰
奇峰迎馬駭衰翁
蜀嶺吳山一洗空。
拔地青蒼五千仞
勞渠蟠屈小詩中。

Chinese Pinyin

Guo Ling Shi San Feng
Qi feng ying ma hai shuai weng
Shu ling wu shan yi xi kong.
Ba di qing cang wu qian ren
Lao qu pan qu xiao shi zhong.

English translation

Pass By the Three Peaks of Mt. Lingshi
Extraordinary peaks from my horse, this declining old man frightened
After the Shu mountain range and Wu mountains, everything clean and empty.
Mt. Lingshi arises from the valley floor, bluish-green five thousand meters straight up
Peaks coiled and bent like the middle of a small poem.

 

Notes:

Mt. Lingshi: Located around the city of Fuqing, Fujian Province. Now a national park.

 

Commentary:

Have to admit I had to read that last line several times.  What a remarkable and unique metaphor.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Lu Yu: Pass By the Three Peaks of Mt. Lingshi
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS