Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Su Shi: What’s better than coming into a village -浣溪沙 . 麻叶层层苘叶光

浣溪沙 . 麻叶层层苘叶光(其二)

原作:苏轼

英译:戈登.奥赛茵,闵晓红

麻叶层层苘叶光,

谁家煮茧一村香?

隔篱娇语络丝娘。

垂白杖藜抬醉眼,

捋青捣麨软饥肠,

问言豆叶几时黄?

What’s better than coming into a village ( PoemTwo)

– to the tune of Huanxisha

written by: Su Shi ( 11th century)

translated by: Gordon Osing and Julia Min

What’s better than coming into a village

filled with the fragrance of boiling cocoons,

and travel through piemarker’s dense foliage,

shining and luxuriant in a sunny afternoon.

Women go on chatting through the fences,

while winding the cane giant katydids to the full.

An elder raises his tipsy eyes on a goosefoot cane.

collecting grain yet green to pound them for food.

I asked if the bean leaves would go golden soon.

Appreciation:

For appreciation, please go to the last poem in this series: Blossoms of date trees rain down on shirts and kerchiefs.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Su Shi: What’s better than coming into a village
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS