Discover your future in China,
where education knows no bounds.

标签:Wang Bo

Tang poems

Wang Bo Poem: In the Mountains – 王勃《山中》

studyinchinaglobal.com阅读(199)评论(0)赞(0)

山中[1] 王勃 长江悲已滞[2], 万里念将归。 况属[3]高风[4]晚, 山山黄叶飞。 注释: [1] 山中:高步瀛在《唐宋诗举要》卷八中说,此诗“疑咸亨二年(671)寓巴蜀时作”。 [2] 滞:停滞。 [3] 况属:碰巧遇到。况,何况...

Tang poems

Wang Bo Poem: The Breeze - 王勃《咏风》

studyinchinaglobal.com阅读(146)评论(0)赞(0)

咏风 王勃 肃肃[1]凉风生, 加我林壑清。 驱烟寻涧户[2], 卷雾出山楹[3]。 去来固[4]无迹, 动息如有情。 日落山水静, 为君起松声。 注释: [1] 肃肃:疾速而来的风声。“肃肃”一词,可释为风行疾速的样子,如《诗·召南·小星...

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS