Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Dai Shulun Poem: A Scenery like His Homeland – 戴叔伦《题稚川山水》

[1]稚川[2]山水

戴叔伦

松下茅亭五月凉,

[3]沙云树晚苍苍。

行人[4]无限秋风思,

隔水青山似故乡。

注释:

[1] 题:题写;书写。

[2] 稚川:地名。

[3] 汀:水边的平地。

[4] 行人:在外浪游的人。

A Scenery like His Homeland

Dai Shulun

Summer is cool beneath thatched roof under the pine,

Clouds cast a gloom over the trees and the sand fine.

In autumn breeze the roamer will sink in a dream.

How like his homeland look hills beyond the stream?

The poet does not describe the scenery so much as his own feeling.

《题稚川山水》是唐代诗人戴叔伦宦游途中创作的一首七言绝句。这首题咏山水的诗,归趣并不在山水,在抒发作者浓厚的思乡之情。

This poem is a seven-line poem written by Dai Shu Lun, a poet of the Tang Dynasty, during his travels. This poem is not about the landscape, but about the author’s strong feelings of homesickness.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Dai Shulun Poem: A Scenery like His Homeland – 戴叔伦《题稚川山水》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS