Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Li He Poem: For My Younger Brother – 李贺《示弟》

示弟

李贺

别弟三年后,

还家一日余。

醁醽[1]今夕酒,

缃帙[2]去时书[3]

病骨[4][5]能在,

人间底事[6]无。

何须[7]问牛马[8]

抛掷任枭卢[9]

注释:

[1] 醁醽(lù línɡ):酒名。用渌水和酃湖水酿制的酒,味道甜美,所以叫“酥醒酒”,也叫“醽醁酒”。

[2] 缃帙:古代以浅黄色的绢帛做成的用来包书的封皮。缃(xiānɡ),浅黄色。

[3] 去时书:离家时带走的书。

[4] 病骨:指自己生病的身体。

[5] 犹:还。

[6] 底事:何事;啥事。

[7] 何须:没有必要。

[8] 牛马:“牛”。此处是指古代的一种赌博用具,上面画有“牛犊”图案。“马”,是因“牛”连类而及之。

[9] 枭卢:此处是指古代赌博中的两种胜采名称。卢最好,枭次之。

For My Younger Brother

Li He

I left three years ago;

Again I’m in my nooks.

Tonight green wine aglow,

I forget yellow books.

Ill, I survive at last.

What won’t happen on earth?

Glad that the die is cast,

I’m free from care or mirth.

The poet writes this poem after his failure at civil service examinations.

《示弟》是唐代诗人李贺的作品。此诗前半部分描写的是作者仕途蹭蹬,失意归来,而其弟却不嫌弃,热情款待,使得作者悲喜交加的复杂情感;后半部分作者一方面顾影自怜,抒发了沉沦不遇的感慨,另一方面又指摘时弊,表达了愤世嫉俗的情怀。全诗各联出句与对句相辅相成,音韵和谐,对仗工稳。

The poem “For My Younger Brother” is a work by Li He, a poet of the Tang Dynasty. The first half of the poem depicts the author’s complex emotions of sorrow and joy as he returns from a disappointing career and his brother does not dislike him and offers him warm hospitality; the second half of the poem expresses the author’s self-pity and his feelings of sorrow and disappointment on the one hand, and his cynicism on the other. The lines of the poem complement each other, with harmonious rhymes and stable couplets.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Li He Poem: For My Younger Brother – 李贺《示弟》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS