Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Li Shangyin Poem: Homage to the Mountain – 李商隐《谒山》

谒山

李商隐

从来系日乏长绳,

水去云回恨不胜。

欲就麻姑买沧海[1]

一杯春露冷如冰。

注释:

[1] 欲就麻姑买沧海:典故取自晋代道学家葛洪所著的《神仙传·麻姑》:“麻姑自说云:’接侍以来,已见东海三为桑田。’”

Homage to the Mountain

Li Shangyin

Since olden days there is no rope to bind the sun.

How could we stop the cloud and water on the run?

I’d like to buy the vast sea from the goddess nice,

But a cup of spring dew soon turns as cold as ice.

《谒山》是唐代诗人李商隐登高山望见水去云回日落的景象有感而创作的七绝。这首诗运用大胆的想象和夸张手法,揭示了岁月难再、世事无常这一宇宙、人生和社会现象,表现了诗人对岁月无情流逝的无奈,也隐含着对自己怀才不遇、抱负难展的不幸遭遇的哀叹。全诗风格奇幻瑰丽,富于浪漫主义色彩。

The poem “Homage to the Mountain” is a poem written by Li Shangyin, a poet of the Tang Dynasty, when he climbed a high mountain and saw the water going back to the clouds at sunset. The poem uses bold imagery and exaggeration to reveal the phenomenon of the universe, life and society that the years are hard to recapture and the world is unpredictable, expressing the poet’s helplessness at the relentless passing of the years and his implied lament at his own misfortune of not being able to meet his talent and ambition. The whole poem is fantastical and romantic in style.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Li Shangyin Poem: Homage to the Mountain – 李商隐《谒山》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS