Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Yu Hu Poem: Song of the Southern Shore – 于鹄《江南曲》

江南曲

于鹄

偶向江边采白蘋,

还随女伴赛江神[1]

众中不敢分明语,

暗掷金钱[2]卜远人。

注释:

[1] 赛江神:旧俗用仪仗、鼓乐、杂戏迎江神,祈求降福,谓之“迎神赛会”,“赛江神”即是其中之一。

[2] 掷金钱:一种占卜方法,以抛掷金钱的向背推断吉凶。

Song of the Southern Shore

Yu Hu

By riverside I pick white duckweed in company;

And watch the divine procession carelessly.

As I dare not show that for my husband I yearn,

I cast a coin aside to know when he’ll return.

This poem describes a woman eager to see the return of her husband.

《江南曲》是唐代诗人于鹄写的一首七言绝句。此诗前两句描述一位女子随同伴一起郊游和观看祭江神的情景,这两句是一种铺垫,是环境氛围的描写。后两句描述女子暗中占卜的情景。全诗通过描写女子的细微动作和复杂心态,抒发了女主人对丈夫的相思之情。

“Song of the Southern Shore” is a seven-line poem written by the Tang Dynasty poet Yu Gong. The first two lines of the poem describe a woman going on an excursion with her companion and watching the ritual of the river gods, which are a kind of prelude and a description of the environment. The second two lines describe the woman’s secret divination. Through describing the woman’s subtle movements and complex state of mind, the poem expresses the mistress’ love for her husband.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Yu Hu Poem: Song of the Southern Shore – 于鹄《江南曲》
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS