Discover your future in China,
where education knows no bounds.

Du Mu: Thinking of Past Travels: Three Poems: No. 1

Thinking of Past Travels: Three Poems No. 1

念 昔 游
(1)
十 载 飘 然 绳 检 外
樽 前 自 献 自 为 酬。
秋 山 春 雨 闲 吟 处
倚 遍 江 南 寺 寺 楼。
Nian Xi You

(1)

Shi zai piao ran feng jian wai
Zun qian zi xian zi wei chou.
Qiu shan chun yu xian yin chu
Yi bian jiang nan si si lou.

Thinking of Past Travels: Three Poems No. 1

Ten years floated by in the air, outside where imperial protocols reside
Naturally in front of a wine vessel, can make toasts by myself.
Live among autumn mountains and spring rains, leisurely chanting
Rely on many temples and towers of Jiangnan.

 

Notes:

Jiangnan: Literally means south of the river. An area south of the mouth of the Changjiang (Yangzi River). The modern day province of Zhejiang.

赞(0)
未经允许不得转载:STUDY IN CHINA GLOBAL (SCG) » Du Mu: Thinking of Past Travels: Three Poems: No. 1
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

"Acquire Global Skills with a Degree from China."

CHINESE UNIVERSITIESCHINA SCHOLARSHIPS